Українські реферати, курсові, дипломні роботи
UkraineReferat.org
українські реферати
курсові і дипломні роботи

Переклад як форма літературних взаємин

Реферати / Мовознавство / Переклад як форма літературних взаємин

ЛІТЕРАТУРА

1. Дюришин Д. Межлитературные формы художественного перевода.//Проблемы особых межлитературных общностей. М., 1993.

2. Дюришин Д. Посредническая функция художественного перевода. // Перевод – средство взаимного сближения народов. М., 1987.

3. Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы. М., 1989.

4. Дюришин Д. Художественный перевод в межлитературном процессе. //Проблемы Особых межлитературных общностей. (Под общей редакцией Д.Дюришина) М., 1993.

5. Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. М., 1999.

6. Коптилов В. И вширь и вглубь. // Мастерство перевода. М., 1973. В.9.

7. Коптілов В. Першотвір і переклад. К., 1972.

8. Краткая литературная энциклопедия. М., 1968. Т.5.

9. Левик В.В. О точности и верности. // Перевод – средство взаимного сближения народов. М., 1987.

10. Радчук В. На жертовнику мистецтва. // “Хай слово мовлено інакше…”. Проблеми художнього перекладу. К., 1982.

11. Рильський М. Зібрання творів: у 20-ти томах. Т.16. К., 1987.

12. Эткинд Е. Поэзия и перевод. М.-Л., 1963.

[1] Краткая литературная энциклопедия. М., 1968. С.-655.

[2] Горький М. Собрание сочинений.Т.30.М.,1955. С.-115.

[3] Международные связи русской литературы. М.,1963. С.-59.

[4] Русские писатели о переводе (18-20вв.). Л.,-1960. С.-87.

[5] Отчет Публичной библиотеки за 1887 год. Приложения, с.57.

Завантажити реферат Завантажити реферат
Перейти на сторінку номер: 1  2  3 

Подібні реферати:


Останні надходження


© 2008-2024 україномовні реферати та навчальні матеріали